Written in /, Al-QushayriÆs Epistle on Sufism has served as a primary textbook for many generations of Sufi novices down to the present. It gives us an . Other translations of Qushayrī’s Risāla have appeared prior to this one. B. R. Von Schlegell’s, with an introduction by Hamid Algar: Principles of. This manuscript copy preserves Al-Risālah al-Qushayrīyah (Al-Qushayri’s epistle) , one of the best-known Sufi textbooks. Written in , the.

Author: Nikosho Karamar
Country: Kazakhstan
Language: English (Spanish)
Genre: Career
Published (Last): 21 June 2013
Pages: 98
PDF File Size: 5.30 Mb
ePub File Size: 6.95 Mb
ISBN: 568-9-11464-703-9
Downloads: 86071
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Bajin

Be the first to add this to a list. As in the passage just cited.

Al-Qushayri’s Epistle on Sufism – World Digital Library

Among the stations treated are: Citing articles via Google Scholar. If you originally registered with a username please use that to sign in.

Also omitted are the chains of transmission—only the final narrator is cited—and there are few notes and minimal transliteration. Kenneth Honerkamp University of Georgia E-mail: Transliteration is, again, minimal. Among the terms are: The Arabic text reads fa-B: For Permissions, please email: Skip to content Skip to search.

Al-Qushayri – Wikipedia

This single location in All: Note, moreover, that it is not presented as simply the Arabic rendering of the transliterated kouralion, since it is not just introduced by wa-huwa id estbut by wa-huwa f;-m: September Learn how and when to remove this template message. Help Center Find new research papers in: Access may be limited to ProQuest affiliated libraries.


This single location in Queensland: Sign In or Create an Account. ProQuest Firm Edition 1st ed. Although the translation by Alexander Knysh may, here and there, leave a fellow-Arabist unsatisfied, it is on the whole the most complete and faithful translation into English of the original text in style and content to appear, and makes this seminal work of formative Sufism accessible to a broader audience.

To purchase short term access, please sign in to your Oxford Academic account above.

Upon his return he began teaching Hadith, which is something he is famous for. A Sourcebook eepistle Religious Literature. Review of my annotated translation of al-Qushayri’s Epistle on Sufism.

In general, this is a well done translation. Al-Qushayri’s “Epistle on Sufism”: Longing for the Lost Caliphate: Translation, introduction, and notes by A lexander D. The translation has skipped from the epistlw to the second occurrence of B: Add a tag Cancel Be the first to add a tag for this edition.

Remember me on this computer. Email alerts New issue alert. State University of New York Press. The Center for Muslim Contribution to Civilization.


Aada strivingkhalwa spiritual retreat and 6uzla seclusiontaqw: It attempts to show how Sufis and other religious figures contributed to shaping significant features of medical studies, the transmission of knowledge and literary works on medicine.


All his citations in the present translation are provided complete with chains of transmission asn: This page was last edited on 6 Decemberat This translation includes a lengthy introduction by the translator and a Foreword by Seyyed Hossein Nasr.

Another example occurs on p. Cir ilayya, Allahu sh: By pointing out the absence of a clash between religion and scientific thought in. List of sufis Notable early Notable modern Singers.

I hope that these remarks may sufisk received as a small contribution to the future improvement of what is already a marvellous work of reference, the significance epustle which can hardly be overestimated.

In the introduction, the author challenges the established ao, put forward by Western historians and Orientalists, of the negative impact of Sufism on medicine. Tags What are tags?